На тот момент Аня была очень сильным онлайн-преподавателем итальянского языка. Она недавно переехала в Ереван, тяжело там приживалась и чувствовала, что просто преподавать язык ей уже «узковато». Она видела, чувствовала и хотела гораздо больше
Мы много говорили о том, что люди не могут выучить язык не из-за плохой памяти — там огромный пласт психологии. Я сама тяжело учу языки и знаю это чувство: когда ты начинаешь говорить на чужом языке, ты словно немеешь, теряешь свою идентичность, теряешь себя.
Спустя полтора года после нашего знакомства Аня написала мне с запросом на работу в Лаборатории. Это был сложный для неё период: переезды, тяжелый развод, разлука с детьми и куча бытовых драм, которые она с юмором назвала «лендледигейтом».